Saturday, January 18, 2020

CHAPTER XXXV - Revelation 16:1-21 - 七杯之災 THE SEVEN BOWLS OF WRATH

CHAPTER XXXV  
(Revelation 16:1-21)  
七杯之災  
THE SEVEN BOWLS OF WRATH

七印、七號、七杯所描寫的災難,時間上不同,嚴重的程度也不一樣,是一個比一個嚴重的,不能混為一談。我們讀七杯之災的時候,用叁大套異像對照的方式,會看得更清楚。七印、七號有警告作用,看見事情發生的時候,還來得及悔改。但七杯是最末後的災難,看到的時候已經太晚了,沒有叫人儆醒、悔改的作用。所以那時候人是不會悔改的。十五節是預先的警告,叫信徒不要再沉睡了。

The disasters described in the seven seals, the seven trumpets and the seven bowls take place during different times, their severity level increases as each event develops. When we studied the seven bowls, we used the comparison of three groups of visions to have a better view of it. The seven seals and the seven trumpets have a warning effect. When these events happen there is still time to repent. But when the seven bowls of wrath develop, it is the last and greatest disaster, and when you see it happen it will already be too late. It is not a warning for people to repent. Verse 15 is a warning to believers to stay awake.

15 看哪,我來像賊一樣。那儆醒看守衣服,免得赤身而行,叫人看見他羞恥的有福了。

15 “Look, I come like a thief! Blessed is the one who stays awake and remains clothed, so as not to go naked and be shamefully exposed.”

七杯之災,是報應與懲罰的災害。七號的前面六號,都有警告或熬煉的作用,七杯是完完全全是神對惡人的報應行動,在災中的人,死也不肯悔改。

The seven bowls are disasters of retribution and punishment. The first six trumpet calls out of seven serve as a way of warning or possibly refining. The seven bowls are entirely God's retribution to the wicked but as God's wrath is poured out on them; even at the verge of death these people did not want to repent.

神的大怒傾倒
THE WRATH OF GOD IS POURED OUT

1 我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上。

1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go, pour out the seven bowls of God's wrath on the earth.”

這是從至聖所,神的寶座那裡出來的聲音,是神親自下命令,去完成這一個審判的程序,這將是無可改變的事實。

The voice came from the most holy place, from the throne of God; God Himself gave the command to execute the judgment, it will be an unalterable action.

七個金碗到底是甚麽?這希臘字是vial 的意思,是「小瓶子」,不是碗狀的,像只杯子。既然他們都要喝神大怒的酒,用杯子來喝纔像。古老的英譯本都翻作金杯。近代的譯本多翻作碗。翻作碗的原因,是因為聖殿裡面有好些碗,卻沒有杯。餅桌上有金盤、金碗。祭壇也有銅碗。以為約翰寫新約聖經的杯,就是舊約時用的碗。祭壇上的碗不是金碗,可以略過。既然是金碗,就只有餅桌上的金碗。但餅桌上的器具,是用來吃的,代表眾弟兄姊妹的團契生活,從哪裡爆出來神的大怒?

What are the seven bowls? In Greek, the word “vial” means “small bottle”. It was not a bowl but most likely something in the shape of a cup. Since they will be drinking the wine of the wrath of God, it would be proper to use a cup. In the old English version it is translated into golden cup. Modern translation uses the term “bowl” because inside the sanctuary only bowls were used, not cups. On the table of show-bread there were only golden plates and golden bowls. There were also bronze bowls on the altar. They thought that the cup that John wrote about in the New Testament was the bowl that was used in the Old Testament. The bowl used on the altar was not made of gold, so we can skip that. Since it was a golden bowl, then it could only be the golden bowl from the table of show-bread. But the utensils on top of the table of show-bread were used for eating, which represents the life of fellowship of all the brothers and sisters in the Lord. Where then does the wrath of God suddenly come from?

這金杯到底是甚麽?是聖所中哪種物件?其實早在5:8 已經出現,只不過翻譯不同。「聖徒的禱告裝在這金香爐上。」( 5:8)

 After all, what are these cups? Are they objects that are in the sanctuary? In fact, they were already mentioned in 5:8, but the translation was different. It said: “…they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of God's people.”

那邊翻作「金爐」,在這裡翻作「碗」。所以這裡的金碗其實就是「金香爐」。這金香爐上面放著許多香,就是眾聖徒的禱告,這些禱告飄到神的寶座面前,所以神大怒的酒不是直接從神來,是從那些因信仰的緣故犧牲受苦的人。他們在痛苦中的禱告,神都記下來,全部聽見,他們所受的冤屈,變為神的忿怒,報應在那些傷害神子民的人身上。

In 5:8 it is translated into “golden censers”; here it is translated into “bowls”. So, the golden bowls are in fact golden censers. These golden censers are full of incense which are the prayers of all the saints; those prayers drifted up to the throne of God, hence, the wine of wrath does not come directly from God but from those who have lost their lives because of their faith. God hears and remembers all the prayers uttered while in suffering, their treatment of injustice have become the wrath of God, a payback to those who have harmed God's people.

我們的禱告不會落空,神全部都記在心上,甚至在我們還沒有開口的時候,祂已經知道。我們的靈魂有另外一種頻率的呼喊聲,神按著我們心中所想的,我們心中的願望、所受的痛苦情緒,都留在祂的心中,等候合適的時間作出回應。

Our prayers are never ignored. God keeps all our prayers in His heart. God knows what we need even before we start praying. Our spirits call to God in a different frequency. He answers us at the right moment according to our heart's desires and according to the degree of our sufferings.

七印揭開( 六章) ,看見靠近末世時的大風潮、風氣,都是「預兆」,當我們看見這些風氣產生,就知道日期近了。

When the seventh seal is opened (chapter 6) and we see the trends and tumultuous times (the omens) developing, then we will know that the end is near.

七號吹響( 八章九章) ,描寫近世紀世界性的戰爭。也是預兆,給我們有預先的警告。

The seventh trumpet sound (chapters 8 and 9), which describes the world wars in this century, is also an omen, a warning of the things to come.

七杯之災,在七年大災難時就看到了。

The disasters of the seven cups will be seen during the seven years of great tribulation.

這些災難主要是對付拜獸的人,就是崇拜那新波斯帝國的人。在出埃及記所記載的十種災難,專門對付埃及人。神子民沒有受到影響。

These disasters are intended mainly for the people who worship the beast. That is, those who worship the new Persian empire. The 10 plagues that were recorded in the book of Exodus were intended mainly for the Egyptians; God's people were not affected at all.

根據但以理12:11-12 所記載的:「從祭祀止息到地土荒涼,有1290 天。」就是叁年半及叁十日。那最後七年分成兩段,頭叁年半,敵基督與神的選民有和約,教會有禮拜,戰爭暫時停止。那時所有地上的災難,都以天災為主。過了叁年半,敵基督得勢,教會受十國聯邦的嚴重打擊,教會變得荒涼,末後證人成了屍體,變了空的教堂給人憑弔。

According to Daniel 12:11-12, it says: “From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.” That equals 3 ½ years plus 30 days. The last seven years is divided into two parts. During the first 3 ½ years the Antichrist will have a peace treaty with God's elect, the church will hold worship services, wars will cease temporarily. Many natural disasters will occur at that time. After the 3 ½ hears have passed, the Antichrist will assume the power, the church will be fiercely persecuted by the ten-nation alliance and will become deserted, the witnesses of the end times will become carcasses, empty church structures , a public spectacle.

但以理還有一句話:「等到1335 日的人有福了。」即是再多加45 天,一個半月。就是七年大災難後,還有45 天,地球纔完全毀滅。這最可怖的45 天,就是七碗完全倒下的時候。以前七印與七號裡面死的人或生物數目,都是一部份,死四分一或是叁分一。到了七杯之災時所死的數目,都是全部的。

Daniel also says, “Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.” That is, 45 more days, a month and a half. Only 45 more days, the last part of the seven years of great tribulation , the time when the whole earth will be completely destroyed. These most terrifying 45 days will be the time when the last seventh bowl of wrath is poured out. At the time when the seven seals were opened and the seven trumpets were blown, the people who died from the disasters were only one fourth or one third of the population. During the seven cups of wrath the devastation will be complete.

第一杯,讓拜獸者及有獸印者長出惡毒大瘡
THE FIRST CUP, UGLY, FESTERING SORES BROKE OUT ON THE PEOPLE WHO HAD THE MARK OF THE BEAST AND WORSHIPED ITS IMAGE.

2 第一位天使便去把碗倒在地上,就有惡而且毒的瘡,生在那些有獸印記拜獸像的人身上。

2 The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly, festering sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped its image.

這真正是以懲罰為目的。瘡有很多種,也有千百種成因。且全身任何地方都可能長出毒瘡。是真正的懲罰,因為它不叫人死,只叫人求生不得、求死不能。人患病死了,算是很快就解脫了。生瘡,卻是長期受苦,是可怕的刑罰。這些瘡隻長在拜獸者的身上,是那些擁護末後十國聯邦者的身上。可能是環境或生活方式所引起,也可能是所用的先進科技器材引起的。越先進的科技,對人的傷害越大。崇拜跟隨末後帝國的人,纔會長出這些毒瘡。

This is truly a punishment with a purpose. There are many kinds of sores, and there are many different causes for them. The festering sores could grow on any body parts. It is a true punishment, because those sores did not kill the people, they only tortured them slowly and painfully. If a person died from a disease, it would take away their misery. But suffering in agony and not being able to die is a very terrifying punishment. The ugly sores only grew on those who worshiped the beast , those who endorsed the ten-nation alliance from the end times. Maybe the causes of these sores were due to the environment or their lifestyle or maybe due to the use of high tech modern equipment. The more advanced science and technology, the more harmful to people. Only the people who worship the empire of the last days will have these ugly, festering sores.

第二杯
THE SECOND CUP

3 第二位天使把碗倒在海裡,海就變成血,好像死人的血。海中的活物都死了。

3 The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.

「海」原是培養生物的地方,知識份子都認為,生命原是從海裡出來的,慢慢演變成高等生物。不管這理論對錯,至少我們知道,海適合生物的成長。現在海成了生物的墳墓,在第二號中,只有大海的叁分之一受到傷害。但在這裡是全部的海洋生物都死光了。

“The sea” was originally a place where living organisms were nurtured. Intellectuals believe that living organisms originated in the sea, and little by little they evolved into more advanced life forms. Regardless of this theory being right or wrong, at least we know that the sea is a suitable place for living creatures to develop and grow. Now, the sea has become a cemetery for living creatures. When the second trumpet sounded, only one third of the sea was affected. But here all the living creatures in the sea have died completely.

第叁杯
THE THIRD CUP

4 第叁位天使把碗倒在江河與眾水的泉源里,水就變成血了。

4 The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

第叁號之時,化武的戰爭傷害眾水的叁分一。但在這裡嚴重多了,人已經沒有乾淨的水可以喝,必須要喝血,就是最污穢的液體,就是最多化學成分的液體。到那時候,全部地球的資源受到嚴重污染,人喝到身體裡面的,全是化學污染的液體。

When the third trumpet sounded, the chemical warfare only affected one third of the rivers and springs of water; but here, the situation is more severe, people did not have any clean water to drink at all. They had to drink blood which is the filthiest of all liquids, full of chemical components. At that time, all the natural resources of the earth will be completely contaminated; everything people drink will be polluted.

5 聽見掌管眾水的天使說:昔在今在的聖者,祢這樣判斷是公義的,6 他們曾流聖徒與先知的血,現在祢給他們血喝,這是他們所該受的。7 我又聽見祭壇中有聲音說:主神全能者阿,祢的判斷義哉、誠哉。

5 Then I heard the angel in charge of the waters say: “You are just in these judgments, O Holy One, you who are and who were; 6 for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.”7 And I heard the altar respond: “Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”

第叁杯之後,加了一段頌讚。指出這報應,是最公正,沒有過份,沒有不足。流別人血的,必被人流血;殘暴對人的,必被殘暴對待。法老想淹死神的選民,結果是自己的軍隊被淹死了;哈曼造木架想把末底改掛上去,結果那木架掛的是他自己,這叫做報應。他們流了殉道者的血,到末後無水可喝,只能喝血,就是戰爭所帶來的污染。

After the third cup, there are words of praise; indicating that the payback that they deserve is just, is not excessive, it is adequate. Those who shed people's blood will shed their own blood as retribution. Those who treat people in a cruel manner will receive the same treatment. Pharaoh wanted to drown God's people, but in the end his own army drowned. Haman ordered that a gallows be built to hang Mordecai, but at the end Haman was hanged on a gallows; that is called retribution. They shed the blood of martyrs, at the end there will be no water for them to drink, only blood, which is the contamination derived from wars.

祭壇上是殉道者的屍體,祭壇底下是殉道者的靈魂。他們的禱告、哀求都在這些金杯裡面,現在成了神的忿怒,成了神報應他們的理據。這裡出來了一位稱為「掌管眾水的天使」,好像是說,不同的資源,都有不同的天使在掌管。其實這一位,就是那把金杯中神的忿怒倒在水源的那一位天使,也就是第叁位天使。並不是出了另外一位天使。第一位天使負責陸地,第二位天使負責大海,第叁位天使負責眾水源,第四位天使負責天象。就像七號的排列一樣。

The bodies of the martyrs are laid on the altar; the souls of the martyrs are lie under the altar. Their prayers and pleads are stored inside the golden cups which now have become the wrath of God, which are the grounds for their retribution. Here , “the angel in charge of the waters” is mentioned, as if saying that different angels are in charge of different natural resources. Actually, this angel is the one who poured out the golden cup of God's wrath on the springs of water; he is the third angel, not another angel. The first angel was in charge of the land, the second angel was in charge of the sea, the third angel was in charge of the rivers and springs of water and the fourth angel was in charge of the skies. The arrangement is similar as in the seven trumpets.

第四杯
THE FOURTH CUP

8 第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。

8 The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.

前面第四號所描寫的是太空戰爭,到那時候天昏地暗,太陽暗了叁分之一。但在這裡第四杯,太陽更為猛烈,像用火烤人。太陽本來就是強烈的火,只不過一向有大氣層保護,人纔免於被烤。到末日時,大氣層保護盡失,人要經歷被太陽烤的災難。

When the fourth trumpet sounded there was conflict in space and one third of the sun turned dark. But here, when the fourth cup is poured out the sun will become so intense that it will scorch people. The sun is actually a ball of fire but we are protected from being burned by the atmosphere. During the end times the protection from the sun through the atmosphere will cease and people will suffer severe burns.

這裡說受太陽所烤的人,都是拜獸的人。因為有一個冠詞在人字的前面。這就更為神奇了。為甚麽不是烤所有的人呢?是否因為他們整天都暴露在外面,或暴露在他們自己所製造的輻射中呢,不能作任何保護所以被烤嗎?或是他們的抵抗力全部失去?都有可能。

Here it says that the people who were seared by the intense heat of the sun were those who worshiped the beast. Because in the original manuscripts a definite article “the” appears before the word “people”, it is even more astounding. Why were only the people who worshiped the beast seared? Why not everyone else? Could it be that these people stayed outdoors most of the time, or maybe they were exposed to radiation from the things they made and they couldn't protect themselves from being seared? Or maybe their immune system did not work anymore? All these things could be possible.

9 人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。

9 They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.

在這七杯之災中看見,人在受苦中褻瀆神、咒罵神。在這之前並沒有出現過。只有獸與撒但,纔褻瀆神。但到了末後,這些拜獸的人也學了撒但的作風,遇災難之時,褻瀆咒罵,並不悔改。因為悔改的時候已經過去,恩典的門已經關閉,聖靈不再在他們心中工作。

In the midst of these plagues from the seven cups, we see that the people cursed the name of God. The people did not curse God until these events happened. Before only the beast and Satan cursed the name of God; but during the end times , the people who worshiped the beast had also learned Satan's manners. When the disasters came they cursed the name of God and refused to repent. The time of repentance had already passed; the doors of grace had been shut, the Holy Spirit cannot work in their hearts anymore.

後面叁個杯
THE LAST THREE CUPS

前面的天使把杯中的忿怒倒在地、海與水源上,所用的前置詞,是「to 」,「to 地」、「to 海」、「to 眾水泉源」。後面的前置詞卻用「on 」,「on 獸國的寶座」、「on 幼發拉底河」、「on 空中」。

The first angels poured the cups of wrath on the land, on the sea and on the rivers and springs of water; the preposition used in the original Greek language is the word “to”, “to the land”, “to the sea” , “to the rivers and springs of water”. Later on, the preposition “on” is used, “on the throne of the beast”, “on the great river Euphrates”, “on the air”.

「on 」是更直接的接觸,入木叁分的懲罰。也較小的範圍,只在獸國權力高層,只在幼發拉底河一帶,獸國上空,直接對付獸國的災難。

“On” denotes direct contact, a very forceful and penetrating punishment. A disaster of limited range, only directed towards the empire of the beast, targeting only the higher authorities of the empire of the beast, only on the area of the great river Euphrates , on the air space of the beast's empire.

第五杯- 敵神十國之黑暗疼痛
THE FIFTH CUP – DARKNESS AND AGONY FOR THE TEN NATIONS ENEMIES OF GOD

10 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭。

10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony.

「座位」,原文是「寶座」。這杯的刑罰直接倒在新波斯聯邦的最高層權力中心。十國聯邦將會遭遇最大的黑暗,遭遇失敗,有痛苦的內鬥、衝突。現在還沒有看見這十國聯盟的興起,它正在發展武器,只在製造武器的科技上漸露頭角。

The original text says “throne”. The punishment of this cup is poured directly in the center of the highest leadership of the new Persian federation. This federation of ten nations will face the darkest times ever; they will be badly defeated and will be in utter agony. At the present we have not yet seen the rise of this ten-nation union, they are still in the process of developing weapons and manufacturing high tech warfare; but they will gradually make themselves known.

西方國家在攻打伊拉克的事上受很大的損害,每一個跟隨布殊攻打伊拉克的國家領袖,一個個被攆下台,或成了沒有權力的平民。歐美的國家都有很多自己的問題要解決,而伊朗的財富增加,對它未來的擴張有利。現在是它光明的時候,必定會越來越順利。要到大災難的後期,第五位天使倒下神大怒的杯,纔是他們黑暗疼痛的時候。

Western countries that fight against Iraq suffer great damage. The leaders of the countries that carry out attacks against Iraq one by one have to step down from office, or become regular citizens without any authority. Europe and America have their own problems to solve; on the other hand, Iran's wealth is increasing which is beneficial to their future expansion. Their future will become brighter and brighter until the last part of the great tribulation when the fifth angel pours out the cup of the wrath of God on them. Then, it will be their time of darkness and agony.

他們疼痛到要咬自己的舌頭。咬舌頭當然不能止痛,但他們寧受咬舌之痛,也不願精神上受挫敗。他們肉體上受到惡毒大瘡的折磨,就像跳樓自殺的人,從高樓跳下,難道不痛嗎?當然很痛,但是總比心靈痛苦好一點。處身黑暗或不見陽光,不會有很大的疼痛,所以「獸的國就黑暗了」,指的當然是心中的黑暗,是整個國家運作上的痛苦失敗,是金錢與科技無法解決的問題。

They were in such agony that they gnawed their tongue because of pain. Of course gnawing their tongue could not relieve the pain but they rather suffer the pain on gnawing their tongue than to endure the mental agony of defeat. Their bodies were tormented with painful sores like the pain a person suffers when jumping off a tall building. That must be incredibly painful but not as painful as suffering spiritual torment. Being in darkness or not being able to see light is not that painful. The kingdom of the beast became darkened; of course, it points out to spiritual darkness, the activities of the whole nation were in such a state of pain and devastation that even their wealth and their advanced science and technology were incapable of solving their problem.

11 又因所受的疼痛和生的瘡,就褻瀆天上的神,並不悔改所行的。

11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

無論多苦,他們也不悔改,還要褻瀆神,把一切責任都推在神的身上。所有災害全部歸咎與神。這就是滅亡人的想法。人所有的好處都是自己應份得的,是自己的本事賺回來的,所有的壞事,都是神的錯。

Though they were in agony, they did not repent of their deeds; they blasphemed God, making God responsible for everything they were going through and blaming God for it. That is how the people who are perishing think. They believe that everything good that they have comes from working hard and from their own abilities and that everything that is bad comes from God, it's all God's fault.

第六杯– 敵基督大軍在哈米吉多頓
THE SIXTH CUP –THE ANTICHRIST ' S GREAT ARMY AT ARMAGEDDON

12 第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王豫備道路。

12 The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.

幼發拉底河不是小河。這種大河會成為行軍的障礙。如果河水乾了就簡單,因為障礙除去。不過這種大河是不容易乾的。但這裡所說的乾涸,是給軍隊一條路,可以過去攻打以色列,是困難障礙除掉的意思。從幼發拉底河作為攔阻來看。這十國聯邦都在幼發拉底河的東面。

The Euphrates is not a small river. This kind of great river is an obstacle to an army. If the waters of the river dried up it wouldn't be an obstacle anymore. But it is not easy to make the waters of a great river dry up. Here, the river was dried up to make way to the army to pass through and attack Israel; it means that the obstacle was eliminated. If the Euphrates is as obstacle, it means that this 10-nation federation must have come from the east.

這十角所代表的,肯定是十個國家的元首,這數字不是像徵性的數字,是實數。但以理書所描寫獸頭上的角,都是實數的應驗,像希臘在亞歷山大死後就被他四個手下瓜分其國,就按著這數字應驗(8:22) 。在但以理書七章,那裡描寫末日最可怕的獸,也是有十角,也是代表十個王。多處的印證,證明這都是確實的數字。

The ten horns must represent the heads of state of ten nations. Here the number is not symbolic, it is a real number. The horns on the beast described in the book of Daniel are also a real number. Like Greece, after Alexander the Great died, the empire was divided among his four subordinates (8:22). In Daniel chapter 7, there is a description of a terrifying beast that will appear during the end times, it also has ten horns, which also represents ten kings. The evidence in many places confirms that it is a real number.

幼發拉底河以東的十國,是在以前波斯國的版圖之內的國家,中心國是伊朗,伊朗人就是波斯人。伊朗東邊七個國都以istan 結尾:Tajikistan, Kyrgyzstan, Kurkmenistan , Uzbekistan, Afghanistan, Pakistan, 北邊的kazakhstan 是沒有經過波斯統治的不算在內,只算六個。另外幼發拉底河流經的,有伊拉克、敘利亞、土耳其,共十個國。

The ten nations east of the Euphrates River are located on the territory of the Old Persian Empire, the country in the center of the territory is Iran, and Iranians are actually Persians. The names of the 7 nations located east of Iran end in “ istan ”: Tajikistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Afghanistan, and Pakistan. Kazakhstan that is located on the north was not ruled by Persia so that one does not count. So there are actually only 6 nations. In addition, alongside the Euphrates there are the nations of Iraq, Syria, and Turkey, all together ten nations.

不過這十個王,都沒有一個是稱為「敵基督」的( 但7) ,那敵基督是後期纔出現,是另外一個角。他制服其中叁個王,他的作風比這十王更極端。他的出現,大概是在獸的寶座快進入黑暗期之時,或是因為他的出現,帝國權力高層就起了大地震,引起了嚴重的衝突。但因為他的才能、力量超過其他的王,所以後來他得到各王的順服,獨攬大權。

But none of these ten kings is the “Antichrist” (Daniel 7). The Antichrist will not show up until the end, it is another horn. He will overpower three of the kings; the way he operates will be more extreme than the ten kings. He will appear approximately when the throne of the beast is about to be plunged into darkness; his appearing will probably lead to a great earthquake among the higher level governing authorities of the empire, causing serious conflicts. But because of his ability and great power, the other kings will submit to him and he will monopolize great authority.

叁個污穢的靈
THREE UNCLEAN SPIRITS

13 我又看見叁個污穢的靈好像青蛙,從龍口、獸口、並假先知的口中出來。

13 And I saw coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.

青蛙在摩西的律法中,是屬於不潔淨的動物。波斯人與埃及人所拜的神,有些是青蛙的形狀。這裡也用青蛙代表牠們得到的幫手,最兇惡的叁個邪靈。撒但、獸國與假先知都得到邪靈的幫助,如虎添翼,總動員來對付神的選民。

According to the Law of Moses, frogs are unclean animals. Some of the idols that the Persians and the Egyptians worship are shaped like frogs. Here they also use unclean spirits like frogs as their helper. These three spirits are the most malevolent ones. Satan , the empire of the beast and the false prophet are aided by these evil spirits to make war against God's chosen people.

所以這力量非常龐大,叫全世界受影響。以前的人讀啟示錄總不能明白,一個敵基督,怎麽可能叫全世界的人聽話。現在人人都看見,無論甚麽組織,無論哪一個團體的工作,都是世界性的。到那時候,藉著邪靈的幫助,普世的人都聽從牠們的話,就一點不希奇了。

Therefore, their power was so enormous that it affected the whole world. In the past, when people studied the book of Revelation they were unable to comprehend how the anti-Christ could make the whole world listen to him. At the present, everyone could see that any organization or any group could have worldwide influence. During the end times, it will not be surprising that with the help of the evil spirits the entire world will listen and obey him.

14 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。

14 for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.

這叁個污穢的靈,當然不是人看得見的,牠們只在背後行動。行奇事的是某人,但真正是背後的靈在做事,鼓動天下政治家敵對神。

Of course, these three evil spirits are invisible to the people; they work behind the scenes. Someone performs the signs but behind him there are the evil spirits that incite the whole world to go against God.

15 看哪,我來像賊一樣。那儆醒看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了。

15 “Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.”

這戰爭是非常慘烈的,能夠不在其中是有福的。衣服有保護作用,所以無論男女都全身包著以作保護。給我們看見這是一場污染的戰爭。

This battle will be very terrible, blessed is the one who is not among it. Clothing has the effect of protection, therefore men and women should cover their whole bodies as a protection; which tells us that this war will involve toxic pollutants.

哈米吉多頓
HAR-MAGEDON

16 那叁個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫作哈米吉多頓。

16 And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har- Magedon .

「哈」是「山」的意思,就是米吉多山。這是古代有名的戰場。底波拉對抗迦南人,基甸攻打米甸人,後來約西亞王也死在這個戰場上。穿過米吉多山峽之後,有一大片耶斯列平原,就是後來稱為加利利的地方。以色列不會封住峽谷,但可以利用兩山之間的窄路控制人的流量。這地方已經流過很多的血,現在告訴我們那個地方將有更慘烈的戰爭。

“Har” means “mountain”, Har- Magedon is the Mountain of Magedon . It is a famous battlefield from ancient times. This is the place where Deborah confronted the Canaanites, Gideon fought the Midianites, and where King Josiah died in battle. Pass the Mountain of Magedon there lays the Plains of Jezreel which is now called Galilee. Israel will not seal the ravine but will make use of the narrow road between the mountains to contain the flow of people. This place has seen a lot of bloodshed. Now it is telling us that in the future the most brutal battle will take place there.

第七杯– 核子戰爭帶來全面性的毀滅
THE SEVENTH CUP – NUCLEAR WAR WILL BRING COMPLETE DESTRUCTION

17 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來說:成了!

17 Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, “It is done.”

倒在空中,是全面核子的污染,乃是世界的結局,是真正的世界末日。神的聲音從至聖所裡面發出來說:「成了!」是真的大結局了。祂的計劃完成了。跟著下去應該就接著地廿章白色大寶座的審判。不過17 至19 章又是另外的異象,再從另一個角度看另一個題目。

When the cup was poured upon the air, it meant complete nuclear contamination, which will definitely be the end of the world. God's voice came from the Holy of Holies: “IT IS DONE”, truly a great ending. God's plan had been accomplished . Following this should be the judgment of the Great White Throne (chapter 20). But there is still chapter 17 through 19 which talks about another vision seen from another angle, it is another topic.

18 又有閃電、大聲、雷轟、大地震,自從地上有人以來,沒有這樣大這樣厲害的地震。19 那大城裂為叁段,列國城也都倒塌了,神也想起巴比倫大城來,要把那盛自己烈酒杯遞給他。20 各海島都逃避了,眾山也不見了。21 又有大雹子從天落在人身上,每一個約重一他連得( 一他連得約有九十斤) 。為這雹子的災極大,人就褻瀆神。

18 And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty. 19 The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered before God, to give her the cup of the wine of His fierce wrath. 20 And every island fled away, and the mountains were not found. 21 And huge hailstones, about one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.

這一種情景在現代的生活裡面最可怕,閃電、雷轟、地震,是大自然中威力最猛,又完全沒有準備忽然而來的驚嚇,使人突然之間非常害怕。看見整個城裂開、倒塌,也是非常恐怖的事。

Lightning, thunder and earthquakes are Mother Nature's sudden display of might; it is terrifying because these things could happen without any warnings. This can make people very scared. Seeing the great city split into three parts and watching the nations fall would certainly be very horrifying .

如果說下個月有星球撞到地球來,毀滅力量更大得多,但人反而沒有那麽害怕,還以為有時間應付。但忽然來的驚嚇,使人心都跳出來,可以使人完全癱瘓,不知所措。所以上面就有一句話叫人儆醒。前面七印、七號所說的災禍,都是慢慢地臨近,這裡說的是忽然而來。

Let's say that next month an extremely powerful meteorite will be hitting the earth and destroying it, but people would not be as terrified as those in this chapter because they might think that they still have time to deal with it. But a sudden terrifying event like this one will make people have their hearts in their mouth and be paralyzed from the horrific events; they will not know what to do. That is why verse 15 tells us to be alert. The disasters from the seven seals and the seven trumpet calls happened gradually; here things happened suddenly.

大雹子聽起來不很恐怖。因為1. 人常有機會看見冰雹落下。2. 冰雹通常小,有時像小珠子。3. 範圍不大,一個地方下冰雹,十哩外可能沒有。但這裡所說的大雹子,是世界性的災難,不是冰雹是大火雹。

Hail doesn't seem too scary because: 1. People often see them come down from the sky. 2. They are mostly small like size of little pearls. 3. The range of the hail is small; there could be hail in one place and no hail 10 miles away. But the disaster of huge hailstones here happened on the whole earth, they were not small pieces of ice but huge hailstones of fire.

洪水以前,人沒有見過下雨,所以那時的人不害怕。各時代的人以為地球從亙古到永遠是一樣,說地球進入冰河期,人會覺得很遙遠。告訴人說大氣層很多水份將會降下變洪水,大家聽了就算。說將來有一百多磅冰雹打下來,人會說:「不可能!」因為從來沒有發生過。

Before the flood, people had never seen rain in their lives, which is why people in those times were not afraid of it. People from different eras thought that the world would always remain the same. They thought ice age would never happen. If you would tell them that the atmosphere was so saturated with water that it would cause a flood, people could just hear you say it but not pay much attention to it. If we were to tell people that there would be hailstones coming down weighing more than one hundred pounds, they would say: “That is not possible, because it had never happened before.”

這裡說每一個雹子重一他連得。古代怎麽決定一他連得有多重?他們找個健康的人,看他一個人搬得動多重的東西,他所能搬最重的重量就算為一他連得。所以是一百多磅我們想都不敢想,一百多磅的雹子毀滅力有多大。一百多磅的冰球打在房子上,房子要塌。打在人身上,人要死。最後的災難是人不能忍受的。

Here it says that each hailstone weighed about one hundred pounds each. We could hardly imagine the devastation that these huge hailstones could cause. Huge hailstones weighing more than a hundred pounds falling on house would destroy them completely and falling on people would kill them instantly. People would not be able to endure this last disaster.

No comments:

願祢的國降臨 - 啟示錄的信息 The Message of the Book of Revelation by 葉華牧師 Rev. Carpus Yip (Bilingual Edition: 中文/English-- English Translation by Estela Yip)

願祢的國降臨 - 啟示錄的信息 Thy Kingdom Come - The Message of the Book of Revelation  by 葉華牧師Rev. Carpus Yip 基督再來的日期近了,祂永遠的國將要降臨在地上...

POPULAR POSTS